|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
闺中杂诗 |
Im Frauengemach frei verfasst |
|
|
|
|
静处深闺里, |
Ich lebe still und abgeschieden im Frauengemach |
闲情寓以诗。 |
Meine wandernden Gedanken vertraue ich meinen Gedichten an |
碧窗横卷册, |
Am grünen Fenster liegen Bücher kreuz und quer herum |
银管架花枝。 |
Ein silberverzierter Pinselstiel dient als Ständer für einen Blütenzweig |
绣只春风觉, |
Wenn ich sticke, ist es nur dem Frühlingswind bewusst |
吟惟夜月知。 |
Wenn ich Gedichte schreibe, weiß es nur der nächtliche Mond |
红怜花点径, |
Rot liebe ich wegen der Blüten, die den Weg besprenkeln |
绿爱柳垂丝。 |
Grün liebe ich wegen der hängenden Zweige der Weide |
得句期兄和, |
Wenn mir ein Vers gelingt, hoffe ich, mein Bruder wird ihn erwidern |
添香怪婢迟。 |
Der Dienerin werfe ich vor, den Weihrauch zu spät aufzufüllen |
幽居偏寂寞, |
Wer abgelegen lebt, neigt zu Einsamkeit |
常分自操持。 |
Doch die täglichen Pflichten kann ich selbst erledigen |
描凤初非志, |
Phönixe zeichnen war ursprünglich nicht meine Absicht |
涂鸦不点脂。 |
Ich male zu flüchtig und schminke mich nicht |
父书堆一案, |
Vater's Bücher häufen sich an auf dem Tisch |
母训退叁思。 |
Mutter mahnt mich, innezuhalten und sorgfältig nachzudenken |
怀古崇芳烈, |
Wenn ich über die alten Zeiten sinniere, verehre ich die Tugendhaften |
居今美孝慈。 |
Da ich heute lebe, rühme ich Kindespflicht und Gehorsam |
粉龛藏翰墨, |
In meiner Schminknische verstecke ich Pinsel und Tusche |
镜槛叠文辞。 |
Auf meinem Spiegeltisch stapeln sich meine Schriften |
近事还从俗, |
Oberflächliches richtet sich nach den Sitten der Zeit |
新妝勉入時。 |
Frisch schön gemacht, bemühe ich mich, mit der Mode zu gehen |
抽身浑一笑, |
Ich drehe mich um und breche in Lachen aus |
洗砚亦临池。 |
Den Tuschestein wasche ich auch am Teich |